Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
-
- Beiträge: 3
- Registriert: Fr Mai 16, 2008 2:58 pm
Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Hei, Ich bin an Amerikaner ja wohnt jetzt in Helsinki/Vantaa, weil ich möchte meinen deutche gelernen, Ich must auch meinen Finnish sprache gelernen.
Ich sucht fur jemand zu helfe mir mit ein deutche gesellshaft und ihren produkten. Wann Ich habt telefoniert Köln, Ihr habt gesprochen so schnell Ich vorstort nicht.
Ich sucht fur jemand vie wohnt hier in Helsinki/Vantaa wo kan helfen mir telefoniert Köln and fragen mit diese product.
Könen jeman im saksalaiset.fi forum zu helfen? PN mir english/finnisch. Ich will bezahlen fur helfe
Im an American living in Helsinki/Vanta, while I want to improve my germen, Im also learning Finnish. Im searching for someone to help me with a german company I want to buy products from. When I called them in Köln, they spoke german so quickly I didn't understand very much.
Im looking for someone who lives in Helsinki/Vantaa who can help me call Germany and ask/buy the products.
Can anyone here in saksalaiset.fi help me, PM me english/finnish. I am willing to pay for your help
Danke
smilesalot
Ich sucht fur jemand zu helfe mir mit ein deutche gesellshaft und ihren produkten. Wann Ich habt telefoniert Köln, Ihr habt gesprochen so schnell Ich vorstort nicht.
Ich sucht fur jemand vie wohnt hier in Helsinki/Vantaa wo kan helfen mir telefoniert Köln and fragen mit diese product.
Könen jeman im saksalaiset.fi forum zu helfen? PN mir english/finnisch. Ich will bezahlen fur helfe
Im an American living in Helsinki/Vanta, while I want to improve my germen, Im also learning Finnish. Im searching for someone to help me with a german company I want to buy products from. When I called them in Köln, they spoke german so quickly I didn't understand very much.
Im looking for someone who lives in Helsinki/Vantaa who can help me call Germany and ask/buy the products.
Can anyone here in saksalaiset.fi help me, PM me english/finnish. I am willing to pay for your help
Danke
smilesalot
-
- Beiträge: 3
- Registriert: Fr Mai 16, 2008 2:58 pm
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Danke zu all fur Ihren helfe diese betreft/thema ist geschlossen
Thank you all for your help, this subject/topic is closed
smilesalot
Thank you all for your help, this subject/topic is closed
smilesalot
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Hey Bud, i can also help you to improve your english. "germen" is spelled "German"smilesalot hat geschrieben: I want to improve my germen
Just kidding, i am master of typos and i have a black belt in grammar error in any of the languages i claim to understand.
Initially i found it funny that you came to finland with learning german as your primary goal.
I do not quiet understand what do you mean by call germany and buy their products? Care to elaborate?
regards, z.
edit: saw too late that you consider this topic resolved.
Ein Finne ist einer der antwortet wenn er nicht gefragt wird,
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
-
- Beiträge: 3
- Registriert: Fr Mai 16, 2008 2:58 pm
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Ok my bad German(typo ), Im trying to interact with a german company, and as you can tell Im having difficulty understanding them. In my first post Im inferring (badly ) that I would enjoy improving my german but, Im struggling with my Finnish at the moment. I came to Finland to learn Finnish and once I succeed I'm going to a German speaking country (Lived in Switzerland for a summer ) to improve my German (or thats my Haave ). Lately Ive been mixing up my Finnish and German, and forgetting words in English so Im in the dead zone (thats what it frustratingly feels like).
Thanks for replying and helping me clarify myself , all be it, in my simple language of English and I definately can't translate this into german (although Id like to and someday will)
smilesalot
Thanks for replying and helping me clarify myself , all be it, in my simple language of English and I definately can't translate this into german (although Id like to and someday will)
smilesalot
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
you do love challenges.smilesalot hat geschrieben: Im trying to interact with a german company,
I would enjoy improving my german but
, Im struggling with my Finnish at the moment.
I came to Finland to learn Finnish
and once I succeed I'm going to a German speaking country (Lived in Switzerland for a summer )
Finnish is not the easiest to learn, you have rules - but no native gives a damn about them.
it is also the most pointless to learn as it is spoken only in a 4 million people spot on the globe Oh, and by Santa clause of course.
German, well .. some more people speak german, but what... you think of switzerland? in all brutal honesty, theyre dont speak german.
They speak a heavy dialect that is as close to german as a sea cow is to cattle.
They call it "switzer duetsch" (pronounce: Sweezer)
a german says Schweitzer deutsch (pronounce it 'Schwuizer')
- you can spot the difference already in this simple example and one part of them even speak italian.
You can go to austria or north germany to learn better german. (Avoid bavaria or eastern germany,
their dialect is a insult to the great maker (i love lando))
Or you can meet one of us in finland over a coffee, or ale - and see what happenes:-)
Ein Finne ist einer der antwortet wenn er nicht gefragt wird,
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
- Clemens
- Beiträge: 583
- Registriert: Fr Mär 07, 2008 2:15 pm
- Wohnort: Tampere (ex. Nähe Frankfurt/Main)
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Schweizer-Deutsch:
> They speak a heavy dialect that is as close to german as a sea cow is to cattle.
*lol*
Actually it's not a dialect in my opinion. It's an own language. Or would you call dutch a german dialect??
(Austrian language, OTOH, I would agree rather to classify as dialect than as own language).
> in all brutal honesty, theyre dont speak german.
IMHO It's wrong to say "they don't speak german": They can do, but among each other they do not.
(It's the same everywhere: Bavarians talk to each other in Bavarian dialect, and to non-Bavarians in ... well, don't know... I think they are not even forced to learn "high" german (talking) in school, do they? (Writing they certainly must learn))
To be correct you should say their (swiss people) native language (even if called "Schweizer Deutsch" is not much like German. AFAIK they have to learn in school also the official/proper "high" german and their writing is in official "high" german.
Sure, even if they speak "high" german there might be a dialect, so you recognize it, but it's well understandable. (Their native talking, OTOH, is indeed very different, and not only from dialect/pronounciation, but really also in grammar and actual words.)
--
Suggesting Austria as for "learning better German" ... *frown*
-Clemens
> They speak a heavy dialect that is as close to german as a sea cow is to cattle.
*lol*
Actually it's not a dialect in my opinion. It's an own language. Or would you call dutch a german dialect??
(Austrian language, OTOH, I would agree rather to classify as dialect than as own language).
> in all brutal honesty, theyre dont speak german.
IMHO It's wrong to say "they don't speak german": They can do, but among each other they do not.
(It's the same everywhere: Bavarians talk to each other in Bavarian dialect, and to non-Bavarians in ... well, don't know... I think they are not even forced to learn "high" german (talking) in school, do they? (Writing they certainly must learn))
To be correct you should say their (swiss people) native language (even if called "Schweizer Deutsch" is not much like German. AFAIK they have to learn in school also the official/proper "high" german and their writing is in official "high" german.
Sure, even if they speak "high" german there might be a dialect, so you recognize it, but it's well understandable. (Their native talking, OTOH, is indeed very different, and not only from dialect/pronounciation, but really also in grammar and actual words.)
--
Suggesting Austria as for "learning better German" ... *frown*
-Clemens
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Clemens!zoolkhan hat geschrieben:
You can go to austria or north germany to learn better german. (Avoid bavaria or eastern germany,
their dialect is a insult to the great maker (i love lando))
Das hätte niemand besser sagen können!
Ich liebe Lando auch - da haben wir ja etwas gemeinsam!
Petra
- Clemens
- Beiträge: 583
- Registriert: Fr Mär 07, 2008 2:15 pm
- Wohnort: Tampere (ex. Nähe Frankfurt/Main)
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Danke für die Blumen (doch, vielleicht hätte es ein Schweizer noch konkreter zusammenfassen können...).
Ich muss zugeben ich weiss nicht mal wer oder was Lando ist (war), aber ich habe eine Schweizer Kollegin mit der ich mich neulich mal über das Thema unterhalten habe. Und bis auf einzelne eingestreute seltsame Worte verstehe ich sie excellent. Es sei denn sie redet z.b. am Telefon mal mit ihrem (auch Schweizer) Ehemann ...
-Clemens
Ich muss zugeben ich weiss nicht mal wer oder was Lando ist (war), aber ich habe eine Schweizer Kollegin mit der ich mich neulich mal über das Thema unterhalten habe. Und bis auf einzelne eingestreute seltsame Worte verstehe ich sie excellent. Es sei denn sie redet z.b. am Telefon mal mit ihrem (auch Schweizer) Ehemann ...
-Clemens
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Übrigens, "Österreichisch" ist kein deutscher Dialekt, sondern eine "deutsche Standardsprache" (ich meine jetzt die Sprache die in den Medien vorkommt und im Schulunterricht im Fach Deutsch als Norm gilt). Das Standarddeutsch, dass in Österreich gesprochen wird, unterscheidet sich vom deutschen Standarddeutsch im Vokabular und teilweise auch in der Grammatik.
Irgendwann wurde mal hier im Forum zu einem Artikel (aus den Zwiebelfisch-Büchern?) verlinkt, wo als Beispiel für falsche deutsche Grammatik "Ich bin gesessen" vorkam -- dieser "Fehler" in der deutschen Standardsprache gilt als richtig im österreichischen Deutsch und "ich habe gesessen" klingt vollkommen falsch für das österreichische Standardohr .
Übrigens, gleich eine Frage: ist euch die Redewendung "sie hiesz etwas mitgehen" geläufig? Ich hab das heute in einem Buch namens "501 German Verbs" entdeckt und hab diesen Ausdruck in meinem ganzen Leben noch nie gehört. Bei uns heisst das "sie hat etwas mitgehen lassen" (im Sinne von Diebstahl). Ist der obige Ausdruck eine in Deutschland geläufige Redewendung oder sehr lokal beschränkt oder euch auch unbekannt?
Irgendwann wurde mal hier im Forum zu einem Artikel (aus den Zwiebelfisch-Büchern?) verlinkt, wo als Beispiel für falsche deutsche Grammatik "Ich bin gesessen" vorkam -- dieser "Fehler" in der deutschen Standardsprache gilt als richtig im österreichischen Deutsch und "ich habe gesessen" klingt vollkommen falsch für das österreichische Standardohr .
Übrigens, gleich eine Frage: ist euch die Redewendung "sie hiesz etwas mitgehen" geläufig? Ich hab das heute in einem Buch namens "501 German Verbs" entdeckt und hab diesen Ausdruck in meinem ganzen Leben noch nie gehört. Bei uns heisst das "sie hat etwas mitgehen lassen" (im Sinne von Diebstahl). Ist der obige Ausdruck eine in Deutschland geläufige Redewendung oder sehr lokal beschränkt oder euch auch unbekannt?
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Wolltest du ließ schreiben?blaugrau hat geschrieben:"sie hiesz etwas mitgehen"
Ich verstehe die Frage nicht ganz. Willst du wissen, ob "mitgehen lassen" im hochdeutschen auch im Imperfekt gebräuchlich ist?
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Ah, mein Fehler, hab die Beispiele schlecht gegenüber gestellt.fax hat geschrieben:Wolltest du ließ schreiben?blaugrau hat geschrieben:"sie hiesz etwas mitgehen"
Ich verstehe die Frage nicht ganz. Willst du wissen, ob "mitgehen lassen" im hochdeutschen auch im Imperfekt gebräuchlich ist?
Nein, in besagtem Buch steht "sie hieß etwas mitgehen", was mir noch nie untergekommen ist, aber die idente Bedeutung wie "sie ließ etwas mitgehen" hat. Nur letztere Variante ist mir geläufig. Zuerst hab ich gedacht, es handelte sich im Buch vielleicht um einen Druckfehler, aber das Beispiel wurde ausdrücklich im Zusammenhang mit dem Wort "heißen" und seinen verschiedenen Bedeutungen erwähnt. Zu meiner Überraschung gibt es Google zufolge diese Redewendung tatsächlich, im Perfekt dann "sie hat es mitgehen heißen".
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Doch, man lernt in der Schule sehr wohl Hochdeutsch, sogar in Bayern. In vergangenen Jahrzehnten wurde sogar bestraft, wer in der Schule Dialekt sprach - sicher mit ein Grund dafür, dass immer weniger junge Leute ihren eigenen Dialekt sprechen können. Und in München findet man eh kaum jemand, der noch wirklich den Münchner Dialekt spricht. Ich finde beides wichtig, Hochdeutsch und Dialekt. Sonst wäre ja alles gleich und langweilig.Clemens hat geschrieben:(It's the same everywhere: Bavarians talk to each other in Bavarian dialect, and to non-Bavarians in ... well, don't know... I think they are not even forced to learn "high" german (talking) in school, do they? (Writing they certainly must learn))
Hinsichtlich Sprache - Dialekt kommt es sicher auf den Blickwinkel an. Hab grad mal im Kleinen Bayerischen Sprachatlas gestöbert, da wird - aus Sicht der Dialektforscher! - das Bairisch-Österreichische als Einheit angesehen (Mittelbairisch wird von München bis Wien gesprochen, Südbarisich haupts. in Österreich und Werdenfels), Schweiz, Elsass und Allgäu zählen zum alemannischen Dialektraum.
Das hab ich so noch nie gehört.blaugrau hat geschrieben:"sie hieß etwas mitgehen"
- Clemens
- Beiträge: 583
- Registriert: Fr Mär 07, 2008 2:15 pm
- Wohnort: Tampere (ex. Nähe Frankfurt/Main)
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Ich auch nicht. Das "hat mitgehen lassen". dagegen schon, ja.Catl hat geschrieben:Das hab ich so noch nie gehört.blaugrau hat geschrieben:"sie hieß etwas mitgehen"
Aber wie schon jemand sagte, im täglichen Leben spricht ja echt fast niemand Imperfekt, sondern fast nur Perfekt ("hat/bin ge....en|t" ).
"Er hieß ihn dies oder jenes tun", im Sinne von jemanden anweisen dass er etwas tun soll, ist mir vielleicht zuweilen mal begegnet.
Soso, Österreichisch ist also auch eine eigene offizielle Sprache. Wieder ein Fettnäpfchen getroffen
(habe mal im Laden jemanden getroffen, das klang so bayrisch/österreichisch, und ich fragte ihn ob er aus Österreich ist. "I bin a Bayr!" und gaaaanz böse Blicke war die Antwort. Weia )
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Nein, österreichisch ist keine eigene Sprache! Die uns gemeinsame deutsche Sprache, dagegen, kennt einen österreichischen Standard, nachdem sich die österreichischen Medien sowie der Schulunterricht und soweiter richten. Dagegen gilt in Deutschland der deutsche Standard. Der Schulunterricht in Österreich richtet sich zB nach dem "Österreichischen Wörterbuch", nicht dem "Duden".
Das ganze ist wohl vergleichbar mit britischem und amerikanischem Englisch. Beides gilt als die gleiche Sprache, es gibt aber Unterschiede in der Standardsprache, die offiziell anerkannt sind.
EDIT: hier ein ausführlicher Wikipedia-Artikel zur Thematik: htp://de.wikipedia.org/wiki/%C3%96sterreichischer_Sprachgebrauch
P.S. die sache mit dem "heissen" im vorigen Post hatte nix mit Imperfekt/perfekt zu tun, sondern mit dem gebrauchten Verb in der Redewendung.
Das ganze ist wohl vergleichbar mit britischem und amerikanischem Englisch. Beides gilt als die gleiche Sprache, es gibt aber Unterschiede in der Standardsprache, die offiziell anerkannt sind.
EDIT: hier ein ausführlicher Wikipedia-Artikel zur Thematik: htp://de.wikipedia.org/wiki/%C3%96sterreichischer_Sprachgebrauch
P.S. die sache mit dem "heissen" im vorigen Post hatte nix mit Imperfekt/perfekt zu tun, sondern mit dem gebrauchten Verb in der Redewendung.
- Clemens
- Beiträge: 583
- Registriert: Fr Mär 07, 2008 2:15 pm
- Wohnort: Tampere (ex. Nähe Frankfurt/Main)
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
aha, ok. Muss ja irgendwie formal geregelt sein, klarblaugrau hat geschrieben:Nein, österreichisch ist keine eigene Sprache! Die uns gemeinsame deutsche Sprache, dagegen, kennt einen österreichischen Standard, nachdem sich die österreichischen Medien sowie der Schulunterricht und soweiter richten. Dagegen gilt in Deutschland der deutsche Standard. Der Schulunterricht in Österreich richtet sich zB nach dem "Österreichischen Wörterbuch", nicht dem "Duden".
Das ganze ist wohl vergleichbar mit britischem und amerikanischem Englisch. Beides gilt als die gleiche Sprache, es gibt aber Unterschiede in der Standardsprache, die offiziell anerkannt sind.