Seite 2 von 2

Re: Stufenwechsel

Verfasst: Fr Apr 18, 2008 7:06 am
von blaugrau
Black Batida hat geschrieben:Kann den vllt jemand, der schon n bisschen besser Finnisch kann als ich übersetzen? :oops:
Vielleicht als Fussnote zum vorigen Post:
Worte, die im Infinitiv auf -s enden, tendieren zu -kse in der Deklination (nicht immer im Singular, aber immer öfter im Plural)..

vihannes -> vihanneksia (Pl. Part)
sairaus -> sairauksia
tulos -> tuloksia

deswegen (in meiner interpretation des comics) erschüttert ihn plötzlich, dass es lammas->lampaita (Pl.Part) und nicht lammas-> lammaksia heisst...

Re: Stufenwechsel

Verfasst: Fr Apr 18, 2008 9:24 am
von Clemens
blaugrau hat geschrieben:
Black Batida hat geschrieben:Kann den vllt jemand, der schon n bisschen besser Finnisch kann als ich übersetzen? :oops:
Vielleicht als Fussnote zum vorigen Post:
Worte, die im Infinitiv auf -s enden, tendieren zu -kse in der Deklination (nicht immer im Singular, aber immer öfter im Plural)..

vihannes -> vihanneksia (Pl. Part)
sairaus -> sairauksia
tulos -> tuloksia

deswegen (in meiner interpretation des comics) erschüttert ihn plötzlich, dass es lammas->lampaita (Pl.Part) und nicht lammas-> lammaksia heisst...
Hm, die Seite zeigt wohl immer die neueste Ausgabe. Ich musste erst "Arkisto" und zum 16.4. gehen
um den Comic zu kriegen. Aber gut, wenn man es mal weiss.

Ja, das mit dem -ks- (Wobei das, streng genommen, ja nicht Stufenwechsel ist, gelle?).

Aber dieses ks tritt wohl bei einigen Worten ein. Z.b. unser Sohn heisst Tobias,
und wenn meine Frau dann sagt "Tobiaksen lelut..." :?


> tendieren zu -kse in der Deklination

vor allem wenn es -as ist, geht es häufiger in Richtung -aat / -aita.
(hammas, hampaat). Nicht aber bei Tobias, wohlbemerkt, gelle.

Bei irgendwas gab es eine "wenn da zwei Vokale a (zwei -a- -Silben? ) sind,
dann ... sonst ... .
War das hier, oder bei irgendwelchen Verben ? :?:

hmm... hier wohl nicht, denn: vieras, vieraat macht das auch :? :?

Ich fürchte das ist hoffnungslos...

Egal. Genau deswegen versuch ich mir das "wie geht es denn laut Grammatikregel"
abzugewöhnen und mich mehr nach "wie siehts denn im praktischen Leben aus"
zu richten...


:) :) -lemenssi :) :)

PS: Wenigstens mein Name ist von so Vermurskungen verschont...

Re: Stufenwechsel

Verfasst: Fr Apr 18, 2008 9:42 am
von Clemens
Clemens hat geschrieben:
PS: Wenigstens mein Name ist von so Vermurskungen verschont...
Vermuskungen, so so.

joo... mein Name ist davon verschont, aber mein Deutsch nich... hang

Re: Stufenwechsel

Verfasst: Mo Mai 05, 2008 6:18 pm
von bavarian-girl
Kann zwar nichts zu Klärung beitragen.
Aber das ist genau der Grund warum ich mich so schwer tue. Ich finde ja nicht mal was in einem Lexikon :eusa_wall

Re: Stufenwechsel

Verfasst: Mo Mai 05, 2008 7:35 pm
von Clemens
bavarian-girl hat geschrieben:Kann zwar nichts zu Klärung beitragen.
Aber das ist genau der Grund warum ich mich so schwer tue. Ich finde ja nicht mal was in einem Lexikon :eusa_wall
> Lexikon

in einem Wörterbuch, meinst du?

Tja, da ist man mit Finnisch schon ziemlich übel dran. (Schlimmer ist da nur noch arabisch...)

Man findet halt nicht exakt das Wort, sondern ich schau dann halt bei denen die am nächsten kommen, sagen wir mal "minus die letzten 2-3 Buchstaben", und dann mit den groben Vorstellungen "ok, was kann denn beim Stufenwechsel passieren" gegenprüfen "dieses Wort in schwache/starke Stufe gesetzt, mit verschiedenen Endungen", kommt eines davon dem was im Text auftaucht nahe? Ziemlich vage Sache, ja ... :-(

Von zusammengesetzten Worten mal gar nicht zu reden :roll:


Kopf hoch, es kann sich nur um Jahre handeln :mrgreen:


Gruss,

Clemens

Re: Stufenwechsel

Verfasst: So Apr 04, 2010 9:17 pm
von littlehim
so hab auch mal ne frage dazu: ich bin was verwirrt in meinem buch steht erst das das besonders bei wörtern mit k,p und t gemacht wird und dann im nächsten abschnitt das das NUR da gemacht wird aber das doch unlogisch was macht man mit den anderen und so,...( hab heute erst angefangen zu lernen)