Seite 1 von 1
Hauskauf
Verfasst: Mo Mai 25, 2009 8:34 pm
von sven
Moin Moin zusammen,
wir gedenken uns in naher Zukunft ein Eigenheim anzuschaffen.
Vielfach steht in den angeboten "kiinnitykset" oder kiinnitys" drin. Ich weiß nur, daß es sich dabei um irgendwas mit Hypotheken handelt. Kann mir das jemand genauer erklären? Selbst bei der Bank konnten die mir das nicht wirklich erzählen.
Viele Grüße
Sven
Re: Hauskauf
Verfasst: Mo Mai 25, 2009 8:46 pm
von fax
Welche Angebote, für den Immobilienkredit? Kannst du mal ein bißchen vom Text, der drumrum steht, mitschreiben sonst fällt mir außer "Beschläge" auch nichts dazu ein.
Re: Hauskauf
Verfasst: Mo Mai 25, 2009 10:39 pm
von Tenhola
Wie fax schrieb, wäre ein ganzer Satz aus dem Inserat aussagefähiger. Es ist aber anzunehmen, dass die Immobilie mit einer Hypothek belastet ist. Interessiert eigentlich nur, wenn Du die Hypothek eventuell übernehmen möchtest und denn Kaufpreis nicht bar bezahlst. In diesem Fall muss ja auch noch die Bank ihren Segen dazu geben.
Re: Hauskauf
Verfasst: Di Mai 26, 2009 12:55 am
von fax
In der finnischen Wikipedia steht was dazu:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Kiinnitys
Wenn man links die deutsche Version wählt, landet man hier:
http://de.wikipedia.org/wiki/Hypothek
Ach ja, Beschläge waren kiinitykset, ein n weniger. Seufz.
Re: Hauskauf
Verfasst: Fr Jun 05, 2009 4:57 pm
von Hans
das Wort mit einem "n" gibt es gar nicht und es handelt sich um eine Hypotheken"belastung". Sagt meine Frau. Meistens hat sie recht....
Re: Hauskauf
Verfasst: Fr Jun 05, 2009 9:01 pm
von fax
Hmm, kann es sein, dass kiinnitys zwei verschiedene Bedeutungen hat und ich einem Rechtschreibfehler aufgesessen bin?
Re: Hauskauf
Verfasst: Fr Jun 05, 2009 10:05 pm
von Micha
oben in Svens Beitrag steht's mit 2 N, ebenso im Wikipedia unter Hypothek, also stimmt ja alles.
Re: Hauskauf
Verfasst: So Jun 07, 2009 4:49 pm
von fax
Hypothek ja, aber Beschlag?
Re: Hauskauf
Verfasst: So Jun 07, 2009 6:23 pm
von kylähullu
Vielleicht sollte jemand diesen Treat in finnische Sprache unterbringen, denn mit Hauskauf hat das ja nicht mehr viel zu tun
Re: Hauskauf
Verfasst: So Jun 07, 2009 7:35 pm
von Lumi
Kiinnitys mit zwei n ist richtig in beiden Fällen, das Wort hat eben mehrere Bedeutungen, wörtlich übersetzt eigentlich "Befestigung" (vom Verb kiinnittää = befestigen)
Re: Hauskauf
Verfasst: Mo Jun 08, 2009 1:43 pm
von sven
also da steht echt nur:
kiinnitykset: ......€
So wie die mir versucht haben das zu erklären, muß das ein Hypothekenpfandbrief sein, also eine Hypothek in der man gemäß seinem Kredit eine Höchstsumme ansetzt, die von der Bank als Darlehen genommen wird. Egal was man da reinschreibt, der Spaß kostet immer 500 Taler, also sollte man, wenn man Renovierungen plant, die Summe möglichst hoch ansetzen, weil sonst wieder der Betrag anfällt.
Kurzum: es zeigt wohl die Belastung des Objektes an.
Wenn jemand noch einzelheiten hat, dann immer her damit.
Vielen Dank erstmal für die Hilfe.
Sven