ein paar Worte aus dem Kinderalltag im Deutschen?

Beiträge auf Finnisch, Verständnis- und Übersetzungsfragen
Benutzeravatar
Micha
Beiträge: 3265
Registriert: Do Sep 28, 2006 10:14 pm
Twitter: @saksalaiset
Wohnort: Helsinki

ein paar Worte aus dem Kinderalltag im Deutschen?

Beitrag von Micha »

Ich muss zugeben, einige Wörter des Kinderalltags sind in meinem Sprachgebrauch die finnischen geblieben.
Vielleicht kann jemand helfen, ein deutsches Pendant zu finden. Achtung: es wird u.U. nicht einfach! Man verzeihe mir bitte die unhygienischen Ausdrucke:

- pyllypesu
- lähtöpissat
- neuvola (6 kuukauden neuvola, etc.)

Weiteres fällt mir gerade nicht ein. Danke im voraus!
WEITERSAGEN!
- jetzt auch auf Twitter: @saksalaiset
Beate Matthey-Kraus
Beiträge: 1
Registriert: Sa Okt 07, 2006 7:52 pm
Wohnort: Orimattila/Witten

Re: ein paar Worte aus dem Kinderalltag im Deutschen?

Beitrag von Beate Matthey-Kraus »

Micha hat geschrieben:Ich muss zugeben, einige Wörter des Kinderalltags sind in meinem Sprachgebrauch die finnischen geblieben.
Vielleicht kann jemand helfen, ein deutsches Pendant zu finden. Achtung: es wird u.U. nicht einfach! Man verzeihe mir bitte die unhygienischen Ausdrucke:

- pyllypesu
- lähtöpissat
- neuvola (6 kuukauden neuvola, etc.)

Weiteres fällt mir gerade nicht ein. Danke im voraus!
Ich benutze auch gerne die finnischen Wörter, weil sie besser klingen. In Deutsch kann man " Popo Waschen oder Abputzen " sagen und die Neuvola ist die "Kindervorsorge", zu der man in Deutschland auch regelmässig gehen sollte. Dass mittlere Wort kenne ich nicht.
Gruß Beate :roll:
Benutzeravatar
yeti
Beiträge: 51
Registriert: Sa Sep 30, 2006 1:27 pm
Wohnort: Lahti

Re: ein paar Worte aus dem Kinderalltag im Deutschen?

Beitrag von yeti »

Micha hat geschrieben:Ich muss zugeben, einige Wörter des Kinderalltags sind in meinem Sprachgebrauch die finnischen geblieben.
Vielleicht kann jemand helfen, ein deutsches Pendant zu finden. Achtung: es wird u.U. nicht einfach! Man verzeihe mir bitte die unhygienischen Ausdrucke:

- pyllypesu
- lähtöpissat
- neuvola (6 kuukauden neuvola, etc.)

Weiteres fällt mir gerade nicht ein. Danke im voraus!
-Scheisse (warum wird Scheis.e eigentlich mit blöd übersetzt?), jetzt muss ich dir schon wieder den Arsch abputzen
-Gerade als wir loswollten hast du schon wieder in die Windel gepisst
-Jetzt gehen wir aber zur Beratung!!!

OK? :lol: Gruss: Yeti
Benutzeravatar
Micha
Beiträge: 3265
Registriert: Do Sep 28, 2006 10:14 pm
Twitter: @saksalaiset
Wohnort: Helsinki

Beitrag von Micha »

... you made me laugh! :lol:
WEITERSAGEN!
- jetzt auch auf Twitter: @saksalaiset
Benutzeravatar
Antje
Beiträge: 846
Registriert: Mi Okt 04, 2006 5:35 pm
Wohnort: Turku

Beitrag von Antje »

ist zwar nicht finn-dt., aber das sagte heute meine fast 4jährige, dreisprachige Tochter, als sie eine Warteschlange im Restaurant sah:

OT: Look Daddy, eine lange Schlange full of Menschen.

Die finnisch-dt, Mischungen entgehen mir sicher leider öfter...
Benutzeravatar
Kristina
Beiträge: 299
Registriert: So Okt 01, 2006 2:28 pm
Wohnort: Helsinki

Beitrag von Kristina »

Antje hat geschrieben:ist zwar nicht finn-dt., aber das sagte heute meine fast 4jährige, dreisprachige Tochter, als sie eine Warteschlange im Restaurant sah:

OT: Look Daddy, eine lange Schlange full of Menschen.

Die finnisch-dt, Mischungen entgehen mir sicher leider öfter...
süüüüüüüüüüüüüüüüüß :D
Benutzeravatar
roelli
Beiträge: 1662
Registriert: Mo Okt 02, 2006 4:07 pm
Wohnort: Uusimaa Träskända
Kontaktdaten:

Beitrag von roelli »

Antje hat geschrieben:
Die finnisch-dt, Mischungen entgehen mir sicher leider öfter...
Dasko?
Benutzeravatar
Antje
Beiträge: 846
Registriert: Mi Okt 04, 2006 5:35 pm
Wohnort: Turku

Beitrag von Antje »

nochmal engl.:

Unser Sohn, in Bezug auf unser Hochzeitsfoto:

"Daddy had a suit when he was MARINADED" (married!!!!)

Well, in a sense he's in a real pickle now... :D
Benutzeravatar
Antje
Beiträge: 846
Registriert: Mi Okt 04, 2006 5:35 pm
Wohnort: Turku

Beitrag von Antje »

roelli hat geschrieben: Dasko?
Ha, genau! Bei meinen Kindern wird das dann wohl "reallyko" werden, oder "reallykö"? oder eben "thatko". Muss mal genau hinhören :D

Ist ja eigentlich alles ganz logisch - nur eben gemischt....
Benutzeravatar
Antje
Beiträge: 846
Registriert: Mi Okt 04, 2006 5:35 pm
Wohnort: Turku

Re: ein paar Worte aus dem Kinderalltag im Deutschen?

Beitrag von Antje »

Micha hat geschrieben:Ich muss zugeben, einige Wörter des Kinderalltags sind in meinem Sprachgebrauch die finnischen geblieben.
Bei uns sind das bisher noch wenige, aber wir ziehen immer einen Harlari an. Besonders bei den Wolldingern fehlt mir das Wort bzw. "Wollunteranzug" ist mir doch ein bisschen zu lang und umständlich.

Dann noch Jumppa, denn "Gymnastik" klingt so hochtrabend und es ist ja tatsächlich nur Rumhüpfen mit Musik für meine Tochter.

Hirvi ist einfach so ein schönes Wort, zumal wir ja auch noch im "Elchwäldchen" leben. Plural ist dann aber doch Hirvis...
Benutzeravatar
susku
Beiträge: 395
Registriert: Mi Feb 14, 2007 12:48 pm
Wohnort: jyväskylä + halberstadt
Kontaktdaten:

Beitrag von susku »

Haalari ist ein Overall, Schneeanzug und zur Neuvola hat man in der DDR Mütterberatung gesagt... aber was in aller Welt sind auf deutsch jarrusukat? Doch wohl nicht Bremsstrümpfe? Oder Gumminoppensocken? :)
terkkuja
suse + mika + frida + katzen + schweine
Bild
Benutzeravatar
Antje
Beiträge: 846
Registriert: Mi Okt 04, 2006 5:35 pm
Wohnort: Turku

Beitrag von Antje »

susku hat geschrieben: aber was in aller Welt sind auf deutsch jarrusukat? Doch wohl nicht Bremsstrümpfe? Oder Gumminoppensocken? :)
Stoppersocken? ABS Socken?
Home is where the heart is.
Sanna B.
Beiträge: 325
Registriert: Di Okt 10, 2006 8:28 pm
Wohnort: Tampere (war: Münchner Süden)

Beitrag von Sanna B. »

roelli hat geschrieben:Dasko?
Köstlich! :lol:
Sanna B.
Beiträge: 325
Registriert: Di Okt 10, 2006 8:28 pm
Wohnort: Tampere (war: Münchner Süden)

Beitrag von Sanna B. »

Jarrusukat sind, wie Antje bereits gesagt hat, Stopper- bzw. ABS-Socken.

Zu den Check-Ups wie in Neuvola haben wir in D immer nur "die U:s" gesagt, oder genauer z.B. U1 (gleich nach der Geburt) oder U6 (10.-12. Lebensmonat) etc.
Neuvolakortti entspricht unserem "Gelben Untersuchungsheft".
Benutzeravatar
susku
Beiträge: 395
Registriert: Mi Feb 14, 2007 12:48 pm
Wohnort: jyväskylä + halberstadt
Kontaktdaten:

Beitrag von susku »

ABS-Socken *umfall* :lol: :lol: :lol:
terkkuja
suse + mika + frida + katzen + schweine
Bild
Antworten