Merkwürdigst, aber was weiß ich als Schwabe schon über hochdeutsch. Hast du den konkreten Link, ich finde nichts mit Google?blaugrau hat geschrieben:Zu meiner Überraschung gibt es Google zufolge diese Redewendung tatsächlich, im Perfekt dann "sie hat es mitgehen heißen".
Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
ich hab mal in google mit "mitgehen heiszen" gesucht: http://www.google.fi/search?hl=en&q=%22 ... arch&meta=fax hat geschrieben:Merkwürdigst, aber was weiß ich als Schwabe schon über hochdeutsch. Hast du den konkreten Link, ich finde nichts mit Google?blaugrau hat geschrieben:Zu meiner Überraschung gibt es Google zufolge diese Redewendung tatsächlich, im Perfekt dann "sie hat es mitgehen heißen".
Muss zugeben, dass ich nicht jeden einzelnen Link genau angeschaut hab, aber es scheint doch in dieser Verwendung vorzukommen. Vielleicht ist es eine sehr regional gebrauchte Redewendung, die vielleicht auch schon etwas überaltet ist? (Jedenfalls war eins der Hits ein Text von 1949)
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Interessant. Ich habe mir mal die ersten 10 Hits angeschaut und würde vermuten, dass die Redewendung vielleicht vor hundert Jahren gebräuchlich war. Das hat man davon, wenn man Vokabelhefte von Philologen verfassen lässt.
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
They call it "schweitzer-deutsch" - the dutch call theirs "netherlands" (ik praat ook wel nederlands als ik dat mut doen, wantActually it's not a dialect in my opinion. It's an own language. Or would you call dutch a german dialect??
ik weet ook dat het niet duits is)
good, thats basically why i pointed him to austria (i.e. wien) or north germany - these parts do have a dialect , but they speak an understandable dialekt.> in all brutal honesty, theyre dont speak german.
(It's the same everywhere: Bavarians talk to each other in Bavarian dialect, and to non-Bavarians in ... well, don't know... I think they are not even forced to learn "high" german (talking) in school, do they? (Writing they certainly must learn))
I have travelled these countries and report from experience. In bavaria, munic is quiet safe - but on the countryside you will simply not learn a damn useful german word. If you go to hamburg in north germany, or berlin - yes you will find funny sounds, and pronounciation occasionally - however, they are understood by the rest of the germans easily. that is the difference i refer to to someone who wants to life amongst german speaking people.
austria is in that sense much better than switzerland, or bavaria.
i think i got my message across, but thank you for your suggestion. i will consider it for the next time.To be correct you should say their (swiss people) native language (even if called "Schweizer Deutsch" is not much like German. AFAIK they have to learn in school also the official/proper "high" german and their writing is in official "high" german.
I view this in the context of living amonsgt people in order to learn a language.
So it does not matter what the switerpeople learn in school, it matters how they talk in their daily life.
The conclusion is simple, dont go there. Unless you want to enjoy tax benefits or very high prices for everything.
as soon we have a forum for lingua science, i nominate you for chairman. It is very good that you made this so clear,Sure, even if they speak "high" german there might be a dialect, so you recognize it, but it's well understandable. (Their native talking, OTOH, is indeed very different, and not only from dialect/pronounciation, but really also in grammar and actual words.)
hell knows what would have happened otherwise:)
--
I am rational, not emotional. I talk to austrians in my job, or with my finnish aunt (she studied medicine in graz for 14 yrs)Suggesting Austria as for "learning better German" ... *frown*
and i do understand them very well w/o forcing them into "high-german" like it is necessary with the swiss or bavarian people.
So what i said is based on experience and observation, and not on emotional nationalism like
"scheiss schluchtenscheisser, warum sollen die angeblich gut fuers deutsch lernen sein" and the like
Zuletzt geändert von zoolkhan am Fr Mai 30, 2008 2:56 pm, insgesamt 1-mal geändert.
Ein Finne ist einer der antwortet wenn er nicht gefragt wird,
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
oh super, du hast hier selber nochmal aufgezeigt. Das ist mein punkt.Clemens hat geschrieben:Es sei denn sie redet z.b. am Telefon mal mit ihrem (auch Schweizer) Ehemann
In hamburg oder wien - verstehst du die fremden leute die am tisch neben dir im strassencafé sitzen und sich miteinander unterhalte.
Einfach so.
Ohne das sie sich fuer dich
hochdeutsch ausdruecken.
Ein Finne ist einer der antwortet wenn er nicht gefragt wird,
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Mhm, ich find's (als Grazerin) irgendwie überraschend, dass du österreichisches Deutsch viel besser verständlich findest als Bairisch.. und bist du dir sicher, dass die Österreicher, mit denen du zu tun hast, nicht doch ein "hochdeutscheres Deutsch" sprechen, als untereinander?
- Clemens
- Beiträge: 583
- Registriert: Fr Mär 07, 2008 2:15 pm
- Wohnort: Tampere (ex. Nähe Frankfurt/Main)
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
@zoolkhan: das mit dem "sie reden auch im Normalfall halbwegs verständlich und nicht nur wenn Nicht-Einheimische dabei sind", da hast du wahrscheinlich recht. Zumindest habe ich keinerlei Anlass/konkrete Infos, das Gegenteil behaupten zu können, also glaub ichs dir einfach...
Ob aber "Cafe in Hamburg und Wien" (Metropolen die eh ziemlich international sind) geeignete Beispiel sind... wie ist es mit irgend nem Hintertupfingen in Nordfriesland oder irgend nem verschneiten Kuhtal in Österreich... ?
Ich weiss es ehrlich nicht... aber ne Bekannte von mir lebt jetzt in Graz, und berichtet mir immer wieder mal von "sprachlichen Begegnungen der dritten Art". Aber eher einzelne Worte als gesamtsprachlich, zugegeben...
Gruss,
Clemens
(PS: Wien... Kommissar Rex habe ich jedenfalls immer ganz gut verstanden... oder vielmehr seine menschlichen Untegebenen )
Ob aber "Cafe in Hamburg und Wien" (Metropolen die eh ziemlich international sind) geeignete Beispiel sind... wie ist es mit irgend nem Hintertupfingen in Nordfriesland oder irgend nem verschneiten Kuhtal in Österreich... ?
Ich weiss es ehrlich nicht... aber ne Bekannte von mir lebt jetzt in Graz, und berichtet mir immer wieder mal von "sprachlichen Begegnungen der dritten Art". Aber eher einzelne Worte als gesamtsprachlich, zugegeben...
Gruss,
Clemens
(PS: Wien... Kommissar Rex habe ich jedenfalls immer ganz gut verstanden... oder vielmehr seine menschlichen Untegebenen )
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Vielleicht sind mir Österreicher auch einfach rundum Sympathischerblaugrau hat geschrieben:Mhm, ich find's (als Grazerin) irgendwie überraschend, dass du österreichisches Deutsch viel besser verständlich findest als Bairisch.. und bist du dir sicher, dass die Österreicher, mit denen du zu tun hast, nicht doch ein "hochdeutscheres Deutsch" sprechen, als untereinander?
Ein Finne ist einer der antwortet wenn er nicht gefragt wird,
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
Aber so schlimm kann es mit dem Schweizerdeutsch auch nicht sein. Nachdem meine Frau (Finnin) den ersten Schock über das Schweizerdeutsch überstanden hat, konnte sie es nach gut zwei Monaten verstehen (es versteht sich, dass sie bis zu diesem Zeitpunkt schon ziemlich gut Hochdeutsch konnte).zoolkhan hat geschrieben:oh super, du hast hier selber nochmal aufgezeigt. Das ist mein punkt.Clemens hat geschrieben:Es sei denn sie redet z.b. am Telefon mal mit ihrem (auch Schweizer) Ehemann
In hamburg oder wien - verstehst du die fremden leute die am tisch neben dir im strassencafé sitzen und sich miteinander unterhalte.
Einfach so.
Ohne das sie sich fuer dich
hochdeutsch ausdruecken.
Als wir dann in Holland äääh in den Niederlanden wohnten, konnte sie dies auch nach etwa 6 Monaten mehr oder weniger fliessend verstehen und sprechen. Auch wenn sie sich anfänglich wegen der vielen g (klingt wie eine Halskrankheit) etwas gesträubt hatte.
Ich dagegen kann nach 7 Jahren immer noch kaum Finnisch , dafür aber Schwedisch, was wiederum mit seiner Nähe zu Deutsch, Schweizerisch, Holländisch, Englisch zu erklären ist.
Soweit mein Senf dazu.
Groetjes
Neumi
Re: Helfe zu telefoniert Köln /help calling Köln
turun senappi on ulkomailasta! se ein enää tule suomesta.
osta nyt "auran senappi"
groetjes naar dijn frouw
osta nyt "auran senappi"
groetjes naar dijn frouw
Ein Finne ist einer der antwortet wenn er nicht gefragt wird,
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.
fragt wenn nicht geantwortet wird, antwortet nicht wenn gefragt wird.