MissMurder hat geschrieben:Nein es zeigt nur wie lernwillig leute sind. Ich lebe seit 2 Jahren und 1,5 Monaten hier und hätte diese Frage schon vor nem Jahr beantworten können.
Ja, das hast Du hier schon mehrfach zeigen wollen: daß Du einfach besser bist.
Allerdings spiegeln Deine forschen Ausholungen meines Erachtens vor allem eines wider: zu verarbeitende Frustration. Hab ich recht?
@Antje: Sorry für Missbrauch Deines Topics, aber Du hast ja schon die notwendige Antwort gefunden.
WEITERSAGEN!
- jetzt auch auf Twitter: @saksalaiset
Pikkupossu hat geschrieben:
Übrigens, ist "kaikki juomat 1€" nicht gebräuchlicher als jokainen juoma? Mir ist so... Aber hauptsache man wird verstanden
Öhh...
Na ich weiss es doch auch net
"Kaikki juomat" klingt in diesem Zusammenhang tatsächlich besser.
Wortwörtlich übersetzt heißt "jedes Getränk" schon "jokainen juoma" (und jeder wird verstehen, was gemeint ist!), aber auf einem Schild ist "kaikki juomat" sicher gebräuchlicher.
Die Refill-Übersetzung war "naseva" .
"Kaikki juomat" klingt in diesem Zusammenhang tatsächlich besser.
Wortwörtlich übersetzt heißt "jedes Getränk" schon "jokainen juoma" (und jeder wird verstehen, was gemeint ist!), aber auf einem Schild ist "kaikki juomat" sicher gebräuchlicher.
Die Refill-Übersetzung war "naseva" .
LG, "eure" Finnin
"Meine" Finnin hat eben gemeint, sie würde einfach nur "juomat" schreiben. Aber meine ist auch nur halb echt, weil schwedischsprachig
danke, dass Ihr Euch die Mühe gemacht habt, mir zu dem perfekten Aushang zu verhelfen. Der mehrheitlichen Meinung nach werde ich "kaikki juomat" verwenden, da ich nun doch noch Zeit habe, des Ding nochmal zu drucken (die Pulla sind gebacken). Ich hoffe, Georg, Du nimmst es nicht als persönlichen Affront!!! Gestern Abend jedenfalls hat es mich sehr beruhigt, nicht weiter an alle Einzelheiten des Flohmarkts mehr denken zu müssen.
Interessehalber: was ist denn der semanische Unterschied zwischen kaikki juomat and jokainen juoma? Gern auch mit grammatikalischer Erklärung, denn man kann ja nie genug lernen...
Zuletzt geändert von Antje am So Sep 16, 2007 11:05 am, insgesamt 1-mal geändert.
Antje hat geschrieben:
Interessehalber: was ist denn der semanische Unterschied zwischen kaikki juomat and jokainen juoma? Gern auch mit grammatikalischer Erklärung, denn man kann ja nie genug lernen...
Sanoisin näin:
jokainen juoma - jedes Getränk
kaikki juomat - alle Getränke