... um Eure Übersetzungshilfe bitten?
Möchte gern meinen Nachbarn (älteres Ehepaar) eine Weihnachtskarte in den Kasten werfen, mag ihnen aber weder dt. noch engl. zumuten.
Wie schreibe ich: "mit den besten Wünschen, Ihre Nachbarn Antje & XXX"?
Vielen Dank für die Mühen!
Dürfte ich noch mal...
Dürfte ich noch mal...
Home is where the heart is.
z.B. "Parhain terveisin, naapurinne Antje & xxx"
Du könntest auch "Jouluterveisin" oder "Jouluisin terveisin" schreiben, wären dann "weihnachtliche Wünsche".
"Parhain terveisin" ist auf Finnisch etwas steif (nicht stocksteif); sollten eure Nachbarn aber steinalt sein, würden sie sich über einen gehobeneren Stil sogar freuen
Du könntest auch "Jouluterveisin" oder "Jouluisin terveisin" schreiben, wären dann "weihnachtliche Wünsche".
"Parhain terveisin" ist auf Finnisch etwas steif (nicht stocksteif); sollten eure Nachbarn aber steinalt sein, würden sie sich über einen gehobeneren Stil sogar freuen

Vielen Dank! Ich denke, die gehobenere Form kommt an...Sanna B. hat geschrieben:sollten eure Nachbarn aber steinalt sein, würden sie sich über einen gehobeneren Stil sogar freuen

Die anderen beiden Vorschläge kommen dann auf die anderen Karten.
Vielen Dank für die Hilfe, Sanna B.!
Home is where the heart is.